I went hiking on Mt. Bugak, where you can find serene and beautiful nature right in the heart of Seoul.
서울에 한복판에 고요하고 아름다운자연을 만날수있는 북악산을 갔다왔다.
Even on the way there, the calm surroundings with houses and mountains blending together were truly beautiful.
가는길부터 고요하고 집과 산들이 어울려저 정말 아름다웠다.
At the beginning of the hiking, there was a large stone pagoda.
등산로 초입부에 커다란 석탑이 하나있었다.Due to construction ongoing until September 30th, I couldn’t reach the summit of Mt. Bukak, but I made it up to Cheongun Peak.
9/30일까지 진행되는 공사로 북악산 정상을 가지못하였지만 청운봉 까지 올라갔었다.
From there, you can see Gwanghwamun, Gyeongbokgung Palace, and Namsan all at once.
그곳에서는 광화문,경복궁과 남산이 한눈에 담긴다.
The way modern and historical Seoul blended together was really impressive.
현대와 과거와 잘어울려저 있는 서울 모습은 정말 인상깊었다.
There was so much to see on the way down that I completely forgot about missing the summit.
하산길은 정말 볼것이 많아서 정상을 가지못한 아쉬움이 싹사라졌다.
. On the outer side of the hike, the city walls were surrounding the mountain.
하산길 바깥쪽은 성벽이 감싸고 있었다.
In the distance, a temple looked very quiet and peaceful. It was the most memorable moment of my Mt. Bukak hiking.
멀리서 보이던 절은 정말 고즈넉해보이고 평화로워 보였다.
북악산 산행중 제일 기억에 남는 순간이였다.
The view offered a different charm from the city skyline I saw at Cheongun Peak.
끊임없이 산과 집들이 어울려저 있었다.
청운봉에서 봤던 도심빌딩 전망과는 다른 매력은 풍기는 전망이었다.
When I was about halfway down, I came across Sukjeongmun Gate, took a short break, and took some photos.
산을 반이상 내려왔을 무렵 숙정문이 있어 잠시 휴식을취하고 사진을찍었다.
I also placed a small pebble to wish for everyone’s health.
산을 거의 다 내려왔을때에는 건강을 기원하는 건강 돌탑이 있었다.
그래서 나도 모두의 건강을 기원하는 마음으로 작은 조약돌 하나를 올려놓았다.
PS. Friendly animal companions동물친구들
Tags:
Seoul(서울)