hiking up(등산)
My friend and I decided to hike Bukhansan Mountain.
So we chose the trail starting from Uidong, aiming for Baegundae—the highest peak of Bukhansan, which is also said to be the largest granite formation in East Asia.
At the beginning of the trail, a clear mountain stream and a Buddha statue welcomed us.
A little further up, we came across a small but reverent temple that deeply moved our hearts.
In front of the temple, the rows of small Buddha statues engraved with the names of people who had made wishes left a lasting impression on us.
So we chose the trail starting from Uidong, aiming for Baegundae—the highest peak of Bukhansan, which is also said to be the largest granite formation in East Asia.
At the beginning of the trail, a clear mountain stream and a Buddha statue welcomed us.
A little further up, we came across a small but reverent temple that deeply moved our hearts.
In front of the temple, the rows of small Buddha statues engraved with the names of people who had made wishes left a lasting impression on us.
친구와 나는 북한산을 등산하기로 하였다.
그래서 우리는 우이동 쪽 등산로를 이용하여 동양최대의 화강암으로 이루어진 백운대를 목적지로 잡고 등산을하였다.
등산로 초입은 맑은 계곡과 불상이 우리를 반겨주었다.
그래서 우리는 우이동 쪽 등산로를 이용하여 동양최대의 화강암으로 이루어진 백운대를 목적지로 잡고 등산을하였다.
등산로 초입은 맑은 계곡과 불상이 우리를 반겨주었다.
조금더 가니 규모는 작지만 마음의 울림을 주는 경건한 절이 나타났다.
절앞에 소원을 빈 사람의 이름이적힌 작은 부처상 들이 인상적이였다.
After about an hour of climbing, our destination, Baegundae Peak, came into full view right before our eyes.
Once Baegundae appeared before us, the hiking trail suddenly became much steeper and more challenging.
Once Baegundae appeared before us, the hiking trail suddenly became much steeper and more challenging.
한시간쯤 올라갔을때 우리의 목적지인 백운대가 눈앞에 크게 나타났다.
저 백운대가 눈앞에 나타난후 등산 난이도가 급격하게 상승하였다.As I was climbing, I sweated a lot, so I washed my face with the cool stream water, which truly refreshed and reinvigorated me.
As we got closer to the summit, the terrain became increasingly rocky.
정상이랑 가까워지니 암석지반이 많아지기 시작했다.I asked my friend to take a photo of me there.
As you can tell from my short-sleeved shirt, I was sweating a lot despite the cool weather.
정상부근에 멋진 돌문이 있었다.
그래서 친구에게 부탁해 사진을 남겼다.
내 반팔을 보면 알겠지만 시원한 날씨에도 불구하고 땀이 엄청났다.
We also started to find ourselves at eye level with the surrounding peaks.
After climbing a little further, we finally reached the summit.
At the top, the Taegukgi (the Korean flag) flag fluttering in the wind welcomed us.
The Lotte World Tower usually looks huge, but from the summit, it appeared really tiny.
At the top, the Taegukgi (the Korean flag) flag fluttering in the wind welcomed us.
The Lotte World Tower usually looks huge, but from the summit, it appeared really tiny.
저기서 조금 더 오르다보니 드디어 정상에 도착했다.
정상에 올라오니 바람에 펄럭이는 태극기가 우리를 반겨주웠다.
평소에 제2롯데월드는 엄청 커보였는데 산 정상에서 보니 정말작아보였다.
Standing at the summit, looking out over the city of Seoul and the magnificent sky, I felt an indescribable sense of accomplishment.
My friend and I each spent some time alone at the top, and afterwards, we sat together, talking while gazing out at the distant sea.
My friend and I each spent some time alone at the top, and afterwards, we sat together, talking while gazing out at the distant sea.
친구와 나는 정상에서 각자 혼자만의 시간을 가졌고 그후 저멀리 바다를 보면서 함께 대화를하였다.
hiking down (하산)
We decided to descend toward Goyang City, taking a different route from the one we came.
I chose this because I wanted to try a new path instead of retracing our steps.
I chose this because I wanted to try a new path instead of retracing our steps.
The trail was mostly made of rocks rather than soil, making the descent quite challenging.
우리는 왔던길과 반대방향인 고양시 방향으로 하산을 결정하였다.
왜냐하면 나는 왔던길과 다른 새로운 길로 가보고 싶었기 때문이였다.
그 하산길을 흙보단 돌로 이루어져 정말 쉽지않았다
Its entrance was both traditional and ornate, leaving a lasting impression
하산을 반쯤 했을 무렵 우리는 멋진 절을 봤다.
입구가 전통적이면서 화려해 기억에남았다.
We climbed up on top of it and took a rest.
하산을 거의 다했을 무렵 우리는 북한산성에 있는 문들중 하나인 대서문을 보았다.
우리는 그위로 올라가 휴식을 취하였다.
What really impressed me was how one puppy ahead waited patiently for the one following behind.
앞서가던 강아지가 뒤따라오던 강아지를 기다려주는게 정말로 인상깊었다.
My friend and I safely completed our hike
친구와 나는 산행을 안전하게 잘 마쳤다.
Climbing a mountain refreshes life and sometimes brings moments of insight.
Through this hike, I realized that when facing difficult and exhausting challenges, the best approach is not to look too far ahead, but to focus on the next step right in front of you and keep moving forward.
Through this hike, I realized that when facing difficult and exhausting challenges, the best approach is not to look too far ahead, but to focus on the next step right in front of you and keep moving forward.
산을 오르면 삶을 리프레쉬 시켜주고 때때로 깨우침을 주기도한다.
나는 이번 산행을 통하여 힘들고 고된일들을 만날때에는 너무멀리보지말고 당장 자기앞에 발디딜 곳을 바라보고 나아가는게 가장 좋은 방법이라 깨달았다.
